Words and terms in the text that appear in the glossary will have an asterisk (*) next to
them for quick referencing.
TRANSLATORS’ NOTES
IMPORTANT GENERAL NOTE
These Sacred Ellania Texts are not your typical narrative. It is vital that the reader
approaches these Texts as that of a permanent student reading a very intricate and
specialised, as well as strict series of Texts. Sentences and paragraphs must be repeatedly
read to better comprehend them. It is the reader who must ascend to the superior and
sacred meanings within these texts and not the other way around, lowering such significant
and sacred meanings to the – currently apostate – level of the human being (Anthropos).
The reader must undertake his own journey through the intricate labyrinth of these various
Sacred Ellania Texts and compare and cross-reference them in order to gain a better
understanding and comprehension of the analyses, breakdowns, code results and meanings
that arise within them. In essence, they are a map of our creation and connection beyond,
where there is no beginning or end, end or beginning. A query in one text can be found in
another text, and this is something the reader must individually perform for the purpose of
his ascension. This is why the word Read «ΔΙΑΒΑΖΩ» (pron. Diavazo) etymologically
means, DIA (Zeus) = Nous/Mind, and VAZO = To Place, i.e. we must place and utilise our
Nous/Mind when we read, and not read to simply read. With perseverance, all the answers
to our questions about our existence, purpose and connection beyond will be answered.
“The Time and Space in which this “EPIC” «επος» is presented, is the suitable one. The Mind (Nous) that goes on this quest and imprint, is the suitable one. The reader who will engage in this, is the suitable one. And Free-Will is “ARGO” «ΑΡΓΩ» herself, in the same way that it was back then, with the same Hero to lead the way for this memorable journey where every end is a new beginning, every answer is a new question and every peak is a new valley”. (Excerpt from: The Ellanios Cosmos 600 – Prologue)
NOTE 2 – GUIDES WITHIN THE TEXT: Within our texts, besides the Glossary of Terms section, you will find note sections as well as parentheses next to words which will guide you through the analyses and breakdowns. In addition, there will be Ellania (Greek) words usually in guillemets or a parenthesis, which will indicate the Ellania translation of the English word next to it (and vice versa). In other cases, there will be a parenthesis next to a word which will include the abbreviated word “pron.” — which stands for “pronunciation” — and the word that is being pronounced in that instance to show the way that the Ellania word is “loosely” pronounced. Additionally, you may find “note sections” within the Text that belong to the translators and are not part of the original text. Certainly, there will be future texts with further analyses and breakdowns of these meanings as well as new terms.
NOTE 3 – REGARDING ARITHMOI, NUMBERS AND WORDS: In these Texts, the Arithmoi and Numbers will usually be followed by their respective words: e.g. 1 ONE, 14 FOURTEEN etc. This is because the word that represents the respective Arithmos or Number plays an important role within creation, as it has its own code analysis of symbols. Additionally, we would like to be consistent with the original Text.
NOTE 4 – REGARDING SPECIFIC PHRASES: In these Texts, there is a frequent combination of words such as: complete-wholeness, triad wholeness unit, triad unit etc. These combinations reflect every part of Creation that acts as a whole (a cohesive unit) and contributes to Creation.
SACRED TEXTS
ARTEMIS SORRAS
0 Σχόλια